Лектор: Марина Александровна Серегина, к.пед.наук, доцент
Немецкий язык глубоко вошел в жизнь русского человека. Продукты питания, техника, косметика, вещи, предметы и лексика немецкого происхождения окружают нас повседневно. В русском языке очень много германизмов. Начиная от всем понятных «вундеркинд» и «канцлер» до удивительно образованного глагола лебезить. Немецкие слова активно входили в русский язык при правлении Ивана III, Петра I, Екатерины II, во время Великой Отечественной войны, продолжают и в настоящее время.
Заимствования из немецкого языка появлялись в русском благодаря экономическим и политическим отношениям между Россией и Германией, развитию науки и культуры. Немецкие слова можно встретить в разных сферах: военном деле и медицине, экономике и геологии, типографском деле и социальной сфере, во многих других.
Какие немецкие заимствования мы используем каждый день, даже не задумываясь об их происхождении? Как они звучат в оригинале? Почему в русском языке очень много немецких слов? А вы за или против заимствований? На эти и многие другие вопросы попытаемся ответить на лекции доцента кафедры немецкой филологии Серегиной Марины Александровны «Шлагбаум, циферблат и стул: заимствования из немецкого в русском языке»
Вход свободный.
Напоминаем, что для того чтобы восстановить билет организатору можно не писать.
Если вы хотите вернуть билеты, вы можете сделать это по ссылке из письма с билетами или оформить запрос организатору в вашем  личном кабинете.